» » Перевод Sky

Перевод Sky

Автор: Эlika Rasmus Дата: 21-04-2012, 18:58 Просмотров: 4692

Перевод Sky


Небо.

У меня тревожное сердце, я должен выговориться,
Может быть, сейчас еще не так поздно раскаяться?
Я ушел в глубочайшую тьму,
Я запятнал свои руки кровью,
И если бы конец не был бы таким болезненным,
Я был бы благодарен.

http://ukino.online/69-moana.html

Я просто хотел увидеть небо!
Открывающееся в последний раз...
Я просто хотел почувствовать дождь!
Смывающий боль...
Смывающий стыд...

Я знаю - судьба решает за каждого,
И что все,
Что мы делаем, имеет причину,
Всю свою жизнь я спрашивал: "Почему?"
Я никогда не думал, что это коснется меня, но это произошло, и теперь, когда
Я ухожу, жизнь приобретает смысл.

Я просто хотел увидеть небо!
Открывающееся в последний раз...
Я просто хотел почувствовать сияние!
Это могло бы быть божественно...

Дай мне еще одну ночь...
Я сделаю все правильно...
Я изменился...
Все, что мне нужно - это время...
Дай мне еще один день,
Дай мне очистить путь...
Я выдумаю свое преступление...
Отбуду срок за него и...

Я совершил ужасные вещи!
Я должен заплатить за все грехи, что совершил!
И теперь мой мир расколот на части!
Я потерялся в сверкающем огне!
Я продал свою душу за минуту удовольствия,
И теперь я должен заплатить за бесполезное сокровище...

Я просто хотел увидеть небо!
Открывающееся в последний раз...
Я просто хотел почувствовать ветер!
Встретить первый снег...
Пока не пришло мое время уйти...

У меня тревожное сердце, я должен выговориться,
Может быть, сейчас еще не так поздно раскаяться?..
Теги: New Album
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
<
  • Публикаций: 297
  • Комментариев: 544
  • ICQ:
21 апреля 2012 19:12

SaltedAsTheBlood

  • Группа: Супер-модератор
  • Регистрация: 30.05.2009
  • Статус: Пользователь offline
 
Элика, мне нравится перевод!! love

одно замечание, предложение....надеюсь, ты не возражаешь относительно моего назойливого вмешательства....но все же...в главной строчке припева слово open относится к слову sky, а не к действиям героя.

<
  • Публикаций: 297
  • Комментариев: 544
  • ICQ:
21 апреля 2012 19:22

SaltedAsTheBlood

  • Группа: Супер-модератор
  • Регистрация: 30.05.2009
  • Статус: Пользователь offline
 
Цитата: Эlika Rasmus
Или как лучше?:)

как прилагательное....будет однозначно лучше...

<
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 44
  • ICQ:
21 апреля 2012 20:17

Наташа

  • Группа: Давно с нами
  • Регистрация: 30.11.2010
  • Статус: Пользователь offline
 
страшноватые слова,он говорит я ухожу. извините за глупый вопрос,но почему он так говорит,надеюсь,он не собирается умирать?
я спрашиваю потому,что лаури говорил,что эта песня имеет для него личное значение.вот как он говорил в ивью:
Какая песня нового альбома Ваша самая любимая? И какая история стоит за ней?
Л: Я считаю, что такой песней может быть Sky. Эта баллада имеет для меня глубоко личное значение. Я сочинил ее приблизительно 5 лет назад. Не могу дождаться, чтобы исполнить ее живьем!

--------------------

<
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 0
  • ICQ:
21 апреля 2012 20:53

bess4444

  • Группа: Гости
  • Регистрация: --
  • Статус:
 
Всё-таки не утерпела я и с этим переводом ознакомилась.
Я считаю, что песня однозначно о суициде:
I stained my hands with blood
And if the end won’t be painful
I should be grateful

Не могу эти слова понимать по-другому

Именно поэтому песня такая особенная, а вот что за ней стоит, думаю, мы никогда не узнаем.
И... я бы не беспокоилась об авторе. Поэт имеет право на преувеличение.

<
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 27
  • ICQ:
21 апреля 2012 22:21

Trefoil

  • Группа: Давно с нами
  • Регистрация: 11.04.2010
  • Статус: Пользователь offline
 
Элика, спасибо за перевод!
Все, что мне нравится, я всегда перевожу сама, но всегда читаю другие переводы, чтобы проверить, не унесло ль меня далеко-далече от мыслей автора)
Цитата: Наташа
страшноватые слова


Цитата: bess4444
песня однозначно о суициде


Вот и меня лирика этого альбома местами напрягала, но, как сказано выше "поэт имеет право на преувеличение". После ивью YLE TV1 Aamu TV (седня смотрела), не хочется никакого мрака, все там нармально в Финском королевстве))

<
  • Публикаций: 1
  • Комментариев: 430
  • ICQ:
22 апреля 2012 08:32

valkiria15forever

  • Группа: Давно с нами
  • Регистрация: 8.10.2009
  • Статус: Пользователь offline
 
Элика, перевод, наверное самый точный и достоверный - не мне это судить, я профан в английском... но фразы выстоены немного не по - русски... думаю, это потому что у тебя скорее дословный перевод... или так происходит в процессе перевода предложений с английского на русский... но я как-то не вижу всю картинку целиком... в любом случае - спасибо тебе за твой труд и работу! love за то, что не жалеешь своего времени на нас, не очень хорошо понимающих английский! love

<
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 44
  • ICQ:
22 апреля 2012 11:55

Наташа

  • Группа: Давно с нами
  • Регистрация: 30.11.2010
  • Статус: Пользователь offline
 
просто интересно,что в этой песне для него имеет личное значение?

--------------------

<
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 0
  • ICQ:
23 апреля 2012 08:57

Jujuka4ka

  • Группа: Гости
  • Регистрация: --
  • Статус:
 
В английском я не бум-бум, но такого перевода точно не ожидала! Но всё равно, песенка просто замечательная и напитана какими-то очень нежными чувствами!

<
  • Публикаций: 0
  • Комментариев: 9
  • ICQ: 627094912
17 мая 2012 23:59

Lorane_Sorrow

  • Группа: Давно с нами
  • Регистрация: 6.06.2010
  • Статус: Пользователь offline
 
Мне как-то неспокойно стало от этой песни. Она точно не о суициде, но такое впечатление, что Лаури от чего-то сильно устал и хочет этого же избавиться. Просто припоминаю, какими были его песни раньше: это вихрь, это борьба, это протест. Они были как жнциклопедия по выживанию в обществе и в своё время вытащили меня из редкостного дерьма, прошу прощения. А теперь кажется, буто даже такой живчик как Лаури просто опустил руки и сказал "Вы выиграли, делайте что хотите, а я отдыхать". Очень страшно.

--------------------

Информация
Комментировать статьи на нашем сайте возможно только в течении 60 дней со дня публикации.